Translation of "of shape" in Italian


How to use "of shape" in sentences:

I just thought, I'm out of shape or something.
Credevo di essere solo un po' fuori forma.
You're a big man, but you're out of shape.
Lei è alto ma è fuori forma.
This is so absurd of you to get so bent out of shape!
Io trovo pazzesco che tu esca dai gangheri in questo modo!
You worried about me being out of shape.
Sì, tu hai paura che io sia giù di forma.
We don't know what kind of shape she's in.
Non sappiamo in che condizione sia.
The modern artist just pares it down to the basic elements of shape and color.
L'artista moderno riduce il quadro agli elementi di base: la forma... q... e il colore.
They include being given the power of shape-shifting being bitten by a werewolf...
Quando si ha il potere di mutare forma... quando si e' morsi da un lupo mannaro...
Don't get all bent out of shape.
Non tutti gli uomini vanno fuori razza.
Tired of being out of shape and out of luck with the opposite sex?
Stufo di essere fuori forma e sfortunato con l'altro sesso?
Let's just hope we're in that kind of shape in two thousand years.
Speriamo di essere come questo fra duemila anni
He's all bent out of shape on this dead girl.
E' fuori di testa per quella ragazza morta.
He got all bent out of shape when he couldn't deliver them to you.
Si e' parecchio agitato quando sembrava che non potesse consegnartele.
The vehicles and products displayed on this website may differ in terms of shape, design, colour and scope of delivery.
I veicoli e i prodotti riportati in questo sito Web possono differire per forma, progettazione, colore e ambito di fornitura.
This coming from a guy who gets all bent out of shape when we take a step outside to get a breath of fresh air from this shit-hole.
Questo lo dice uno che si incazza molto quando mettiamo un piede fuori da questo buco di merda per una boccata d'aria.
She said it visited her this summer and she didn't say anything at the time 'cause she didn't want us getting all bent out of shape-- her words--um, but she felt the time had come that she needed our help with the... child.
Le e' apparso la scorsa estate e non ha voluto dirci nulla perche' non voleva che la prendessimo male, ma... ha sentito che sarebbe stato il momento giusto per chiedere aiuto per... il bambino.
You want to know what kind of shape they're in so you can decide who you take and who you leave behind to die.
Vuole sapere in che forma fisica sono per decidere chi portare e chi lasciare a morire.
Oh, he's all bent out of shape about having a Roommate Agreement meeting.
Oh, ha la luna storta per via della riunione del Contratto tra Coinquilini.
Does he really look like he's in any kind of shape to go save vampirekind with you?
Ti sembra che sia in uno stato tale da poter venire con te a salvare la razza dei vampiri?
We weren't in any kind of shape to launch a counterattack.
Non eravamo in nessun modo pronti per lanciare un contrattacco.
His hand is bent out of shape as if it was smashed by a hammer.
La sua mano è deformata come se fosse stata colpita a martellate.
What kind of shape is sociopathic bitch?
Qual e' la forma di una stronza sociopatica?
Plus, I'm tremendously out of shape.
In piu', sono totalmente fuori forma.
But I'm asking you, because we're about to see Leila, so I want to know what kind of shape you're in.
Io lo chiedo a lei, perché stiamo per vedere Leila e voglio sapere in che condizioni è.
Falling for the dark, mysterious guy and... then get all bent out of shape when he turns out to be dark and mysterious.
Innamorarsi del ragazzo tenebroso e misterioso... per poi restarci male quando si scopre che è davvero oscuro e misterioso.
I don't know why you're so bent out of shape.
Non capisco perche' sei cosi' infuriata.
I've never had a patient start off in this kind of shape.
Non ho mai avuto pazienti in queste condizioni.
I don't know what it was that bent your life out of shape, but maybe I've been there, too.
Non so cosa e' stato che ha cambiato il corso della tua vita. Ma forse... ci sono passato anch'io.
I didn't think I was this out of shape.
Non pensavo di essere così fuori forma
Oh, I've been drunk since I've been back, Mom, and nobody gave two shits until this one got all bent out of shape.
Sono ubriaca da quando sono tornata! E non e' fregato a nessuno finche' questa non si e' risentita!
I wasn't in the best of shape when he found me.
Non ero al meglio della forma quando mi ha trovato.
People are all bent out of shape about WikiLeaks, but that's just the tip of the iceberg.
La gente è molto scossa dopo i Wikileaks, ma quella è solo la punta dell’iceberg.
People who were out of shape and unfit actually saw the distance to the finish line as significantly greater than people who were in better shape.
Coloro che erano fuori forma vedevano una distanza molto maggiore rispetto a coloro che erano in forma migliore.
3.1996810436249s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?